Dorota zahlédla zvedák příborníku v nedalekém obchodě se starožitnostmi. Byl v dobrém stavu, po vyčištění se okamžitě stal pokladnicí domácnosti. V něm jsou uloženy bílo-růžové anglické fajansy.
Dorota je poznaňská žena. Pracuje v pojišťovací společnosti, ve svém volném čase se z profesních činností promění v ženu se skutečně renesančními zájmy
Pochází z šlechtické poznaňské buržoazní rodiny po tři generace ve stejném bytě. To je jasně vidět v její kuchyni a v celém domě. Suvenýry se mísí s předměty zakoupenými na bleších trzích, což vytváří jedinečnou atmosféru.
Můj byt: Vyplývá vzhled vaší kuchyně z lásky k interiéru?
Dorota: Ano. Jsem estheta, ráda se obklopuji pěknými věcmi, zejména těmi, které ukazují plynutí času. Jejich uspořádání mi dává velké potěšení.
MM: Váš dům vypadá, že jste neopustili starožitné obchody …
Dorota: Nevyhýbám se jim, ale jsou to spíše bleší trhy, mnoho věcí jsou suvenýry babičky mého otce.
MM: Dědictví babičky vás inspirovalo ke sběru starých věcí?
Dorota: Víš, vlastně nic nesbírám. No, snad s výjimkou anglické růžové fajánse. Navždy mě zaujal. Je to jako tohle: Budu něco milovat, chvíli hledám podobné věci a pak … Budu mít rád něco jiného a začít znovu. Kupuji věci, které upoutají mé oko: jakmile je to starý fotoaparát, jindy karafa. I když se cítím
že kamery mohou upoutat mou pozornost déle, už mám dvě, třetí oko. Možná to bude sbírka, která ví …
MM: Fotografujete?
Dorota: Ach ano. To je moje vášeň. Dělám zprávy, krajiny, portréty květin.
MM: Vraťme se do vaší kuchyně. Vaříte dobře, je to také součást rodinné tradice?
Dorota: Ano, a snažím se ji podporovat v každodenním úklidu. Jsem tradicionalista, takže vařím dlouho.
MM: Říkáte například, že místo mixéru používáte koláče a krémy na výrobu dřevěných kuliček a makutů?
Dorota: Správně. Nevíte, že těsto připravené tímto způsobem je po pečení lépe provzdušněno, nadýchané?
MM: Já vím, ale necítím se unavený, když můžu stisknout tlačítko …
Dorota: A líbí se mi to, stejně jako jiné manuální práce. Sám obnovuji mnoho věcí, dávám jim druhý život, někdy ve zcela jiné roli. Moje instalace rezavého haraburdí, krajky, starých novin a fotografií také vyžadují trpělivost - mám to.
MM: Zdá se, že vám také chybí fantazie a představivost. Dorota: Nemám čas dělat všechno, co mě zajímá.